Олексій Данілов вважає, що так звана стаття Медведєва про Україну – це виклик не тільки для нашої держави, а й для всієї Європи. Саме тому його дивує відсутність на текст реакції Німеччини.

Секретар РНБО вважає, що після всього написаного німці мали б висловитись на офіційному рівні. Про це він заявив в ефірі програми “Свобода слова Савіка Шустера”.

Те, що там (у статті Медведєва – ред) говориться, взагалі виходить за рамки здорового глузду. Коли мова йде дослівно про нацистську Німеччину, про СС – це виклик не тільки для нашої країни, це виклик для всієї Європи, – сказав Олексій Данілов.

Своєю чергою радник глави Офісу Президента Михайло Подоляк у коментарі 24 каналу впевнено заявив, що так звана стаття Медведєва про Україну – це вкрай дивний, недоречний, неактуальне текст, який не заслуговує серйозних публічних оцінок.

Він зазначив, що Медвєдєв давно випав з актуальної політичної повістки та точно не запрошувався до перемовин про організацію зустрічі президентів України і Росії.

Медведєв абсолютно явно не суб’єкт політики та до нього з великою часткою іронії відкрито ставляться навіть у державних російських ЗМІ, – сказав Михайло Подоляк.

На його думку, версій про мотиви появи даного тексту може бути кілька:

По-перше, Медведєв такою образливою тональністю міг спробувати показати старшим товаришам, що він ще чогось вартий. Це якщо рішення про написання такого тексту було його власним. Що сумнівно, розуміючи і приймаючи той факт, що сам Медведєв давно не виявляв ніякої виразної активності.

Інша версія – оскільки особливої ​​репутації цінності Медведєв вже не має, рішення вкласти в його уста відкриті образи і настільки брутальну брехню може відображати той факт, що Медведєвим є слабкою фігурою, про яку ніхто не буде шкодувати, просто скористалися, щоб заявити різку шантажистську позицію.

Якщо друга версія відповідає дійсності, то це відображає досить нервовий стан російського керівництва, яке просто не знає, як вивести з глухого кута відносини між Росією і цивілізованим світом, – продовжив радник глави ОП.

Михайло Подоляк пояснив, що текст за підписом Медведєва витриманий у такому стилі і в такій лексиці, що нагадує класичні пропагандистські тексти в радянських газетах 1930 років та порадив перш за все самим росіянам звернути увагу на цю так звану статтю.

Адже, на його думку, якщо “від імені держави допускається подібна стилістика, то справи кепські”.

“Якщо подібний текст публікується ще й в день початку візиту в Москву заступниці держсекретаря США Вікторії Нуланд, то явно хтось намагається не тільки зберегти, але і посилити курс на конфронтацію”, – впевнений Михайло Подоляк.

У будь-якому випадку, українська сторона звертає увагу тільки на позицію чинного президента Росії. Що звучить в його оточенні – це питання другорядне. Адже від його імені(Путіна – ред) офіційно звучали інші формулювання, і необхідність переговорів між Україною і Росією підтверджувалася, – зауважив посадовець.

Михайло Подоляк також поставив акцент на тому, що з української сторони необхідні кроки зроблені. Якщо ж в Росії хочуть обговорити зокрема й ідентичність України, чому приділено увагу в тексті Медведєва, то виходити необхідно з наступного:

Ідентичність українців і України як країни точно відрізняється від того, що було складено з цього приводу в рамках сконструйованої історії СРСР або короткого курсу історії КПРС.

Цінності України відрізняються від того, що містилося про них в минулому. Країні-агресору потрібно прийняти і поважати цей факт.